전체 글 (119) 썸네일형 리스트형 91∼100 덕질용 일본어 91. ないよりはマシだろう。 없는 것보다는 낫잖아. • まし: 満足はできないがそれなりに悪くない 만족스럽지는 않지만 나름 나쁘지 않다. • もっとマシなやり方はなかったなのか。좀 더 나은(제대로 된) 방법은 없었나. 92. なんか臭いな=なんかあやしいな。 왠지 수상한 냄새가 나는 걸. • 臭い 냄새 나다의 사전적인 의미, 비유적인 의미가 우연의 일치인지 사용법이 한국어와 비슷하다. 93. 思い当たる節(ふし)がある 짚히는 게 있다 • 節(ふし): 心がとまるところ 마음이 머무는 곳(것) • 節穴(ふしあな) 옹이구멍. ‘옹이구멍’을 검색하면 [북한어] 사물을 똑바로 가려보지 못하는 눈을 비유적으로 이르는 말이라고 나오는데 딱히 북한에서만 쓰는 말은 아니지 않나. • お前の目は節穴(ふしあな)か。니 눈은 장식이냐, 그 .. [1. 애니☆] 일반공격이 전체공격에 2회 공격인 엄마는 좋아하세요? 2019/11/03 - [분류 전체보기] - 개인적인 평가 기준 • 방송기간 2019년 7월∼9월 • 제목이 그나마 제일 재미있었다. 제목이 길다+문장으로 끝난다+이세계물=거른다의 공식에 부합한다. • 손발이 오그라드는 대본에는 무게가 없다. 일본 드라마에서 느낄 수 있는 특유의 오글거림, 감정 쥐어짜기, 무리한 교훈 강요가 황금비로 절묘하게 어우러져 있다. • 이 정도 소재를 가지고 영상화하는 자본력이 어떤 의미에서는 대단하다. • 이세계물, 인게임소환, 가족애?, 먼치킨, 유부녀 노출, 할렘물(도덕적으로 mama는 제외하고 남주 빼고 다 여캐) 개인적인 평가 기준 ☆ 보고 나서 시간낭비했다고 느낄 수준 or 평작이라 하기에 미묘 ★7 평작이다. 취향에 따라 망작이 될 수도 있고 괜찮다고 생각할 수도 있다. ★8 준수하다. 싫어하는 사람보다 좋아하는 사람이 많을 것 같다. ★9 명작 반열로 작품성이 있다. 보는 게 시간낭비가 아닐 거라 생각하고 감히 추천한다. ★10 명작이다. 앞으로 10년은 기본이고 20년, 30년 후에도 회자가 될 작품이다. 2020년 4월12일∼5월24일 넷플릭스(1월부터 자동결제되고 있는 걸 4월 말에 발견함. 왜 자동결제가 디폴트냐) 2020년 3월12일∼4월12일 라프텔 2020년 2월12일∼3월12일 왓챠 2020년 1월12일∼2월12일 넷플릭스 2019년 12월12일∼2020년 1월12일 라프텔 -- 뻘소리 모음 -- 익숙한 것에서 .. 81∼90 덕질용 일본어 81. このクソやろうが。 이 싸가지 없는 놈이. 이 X새끼가. • 糞 똥 • クソゲー 망겜, 똥겜 クソ+ゲーム • クソ真面目。지나질 청도로 진지함, 착실함 • くそかっこいい=くそかっけー 존나 멋짐, 존나 멋지다, 와 직이네 82. これ、冗談じゃないな。 이거 장난 아닌데? • 冗談 농담, 조크(요즘에는 잘 안 쓰는 말이지만) • 冗談は顔だけにしとけよ。농담은 니 얼굴만으로 충분하다. 83. しぶい人だったな。 그 사람 참 분위기 있었지. • しぶい (먹는 감 같은 게) 떫다, 화려하지 않으면서도 차분한 느낌이 드는 모양, 영어의 cool과 느낌이 비슷. • 演歌ですか、渋いご趣味ですね。엔까라니 고상한 취미시군요. • 若者にはない中年だけの渋さ。젊은이에게는 없는 중년만의 고상함. 84. すこしお時間ありますか。 잠깐.. 71∼80 덕질용 일본어 71. いつまで堪えるかな。 언제까지 버틸 수 있을까? • 堪える(たえる) 한자 읽기가 만만찮다. 耐える를 많이 쓴다. • ∼かな를 발음 그대로 ‘∼까나’로 문자화하는 일이 많은 거 같은데 애매한 부분이다. 늬앙스가 어느 정도 통하는 구석이 있기 때문. 그러나 개인적으로는 참 없어 보이는 번역으로 본다. • 果たしてお前一人でできるかな。← 너는 못할 것이다라고 확신에 찬 빈정거림. • 今日は休日だし、一人で何をしようかな。← 그냥 혼잣말. 72. うんざりだよ、もう。 지겨워 죽겠네 진짜. 지긋지긋하다 • 딱 봐도 속어다. 듣는 사람이 있으면 상대를 가려서 써야 한다. • この世界での人生ももううんざりだ。異世界にでも行きたい。이 세상 인생도 진절머리 난다. 이세계 가고 싶다. • お前の顔を見るのももううんざりだ。니 면상.. 2019년 3회차 전기산업기사 실기에 대한 이것저것 두서 없이 생각 나는대로 막 쓴다. [01] 전기관련한 프로필은 대충 아래와 같다. · 문과출신(일본어, 한국어 복수전공) · 국비교육 내선전공 10개월 과정수료 · 2018년 3월 전기기능사 필기 면제(위 국비과정 버프) · 2018년 3월 전기기능사 실기 합격(1주일 맹연습) [02] 이후 독학(하루에 2∼6시간 불규칙적으로 학습). 평소 공부법은 기출암기가 아니라 이론에 대한 이해. 자격증 시험에서 가장 기피해야 할 공부법을 관철한 덕분에 시간이 엄청나게 걸렸다. 개인적인 진로와 관계가 있어 저렇게 하긴 했는데 전기 자격증 시험범위를 어느 정도 이해(내용이 아니라 범위만)하고 있는 입장에서 보자면 이해도 좋긴 한데 기출로 공부하는 게 확실히 효율적이고 또 문제를 풀 때마다 성취감도 느낄 수 있다. .. 61-70 덕질용 일본어 61. あんた、本気なの。너 제정신이야? • 本気는 해석(이해)하기는 쉬운데 번역하라고 하면 애를 먹일 때가 있다. • 本気で怒った。진짜 화났다 • 本気を出す 온 힘을 다하다 • やるからには本気でやれ。할거면 제대로 해라. 할 거면 온 힘을 다 해라. • 本気で殴りますから歯を食いしばってくださいね。온 힘을 다해 때릴 거니까 어금니 꽉 깨무세요. 62. あんたって人はそんな口(くち)の利き方しかできないの。넌 꼭 그런 말만 골라서 하네. • 너는 말을 그런 식으로 밖에 못 하냐. 말하는 싹수(싸가지) 하고는. • 口を利(き)く=말하다, 口の利き方 말하는 방식 • あなたとは二度と口を利かない。너랑은 두 번 다시 말 안 해. • お父さんに向かってなんて口の利き方だ。아버지한테 그 무슨 버르장머리 없는 말버릇이냐. • 口の利き.. 51-60 덕질용 일본어 51. 喧嘩売ってんのか。내 성질 건드리는 거냐?(시비 거는 거냐) • 喧嘩(けんか)を売る、喧嘩を買う / 喧嘩(싸움, 시비)를 판다, 산다로 하면 안 된다. 관용표현이므로 정해진 의미대로 해석한다. • 喧嘩売ってるのか?시비 거는 거냐? / おうよ、その喧嘩、買ったろうじゃないか。오냐, 그 도전 받아주마. / 買ったろうじゃないか=買ってやろうではないか 52. 様(ざま)見ろ。꼴 좋다, 꼬라지 좋다, 쌤통이다 • さま가 아니라 ざま로 읽는다. 표기로는 様=ざま=ザマ모두 즐겨 쓰는 걸로 보인다. • 様見やがれ=いいザマだ • 何様(さま)のつもりだ 대체 뭐 하자는 거냐. 이때는 ざま가 아니라 さま다. 53. 覚えてろ。 두고 보자. • おぼえてろ • 私のことを覚えてください 날 기억해 두세요 라는 의미. 54. 躾がなっていな.. 이전 1 ··· 11 12 13 14 15 다음