본문 바로가기

자연스러운 일본어번역

61-70 덕질용 일본어

61. あんた、本気なの。너 제정신이야?
• 本気는 해석(이해)하기는 쉬운데 번역하라고 하면 애를 먹일 때가 있다.
• 本気で怒った。진짜 화났다
• 本気を出す 온 힘을 다하다
• やるからには本気でやれ。할거면 제대로 해라. 할 거면 온 힘을 다 해라.

• 本気で殴りますから歯を食いしばってくださいね。온 힘을 다해 때릴 거니까 어금니 꽉 깨무세요.

62. あんたって人はそんな口(くち)の利き方しかできないの。넌 꼭 그런 말만 골라서 하네.
• 너는 말을 그런 식으로 밖에 못 하냐. 말하는 싹수(싸가지) 하고는.
• 口を利(き)く=말하다, 口の利き方 말하는 방식
• あなたとは二度と口を利かない。너랑은 두 번 다시 말 안 해.
• お父さんに向かってなんて口の利き方だ。아버지한테 그 무슨 버르장머리 없는 말버릇이냐.

• 口の利き方に気をつけろ。말조심 해라.

• 동사 利く(効く)는 명사 뒤에 붙어서 ∼이 되다 ∼가 통하다의 의미
• この病気にはあらゆる薬が効かない 이 병에는 만약이 무효다. 이 병에는 모든 약이 통하지 않는다. 아무 약도 안 통한다. 약이 없다.

• 顔が利く 얼굴이 먹힌다. 누구가 어느 분야에 지식이나 능력, 경험 등이 있어 그 분야에 대해 부탁을 하면 뭔가 이득을 취하거나 득이 된다는 뜻.
A: プレステ4が欲しいんだけどさ、どっかいい店ないの? 플레이스테이션4를 사고 싶은데 괜찮은 매장 어디 없을까?
B: Cに頼めば?専門店で働いたことあるから顔が利くんじゃないの。 C한테 부탁해 보던가? 전문에서 일한 적이 있으니까 도움이 되지 않겠냐.
• 気が利く 센스가 있다. 눈치가 빠르다. 気配りがいい의 의미.

모든 사람에게 ‘센스가 있다’는 말을 듣게 되는 45가지 습관 

63. あんたとは勝負にならない。너하고는 게임이 안 된다.
• ‘너와는 승부가 되지 않는다’도 괜찮은데 게임이 안 된다고 하면 뭔가 더 착 달라붙는 느낌.
• 盾職は防御力が高いから粘り強さに関しては他の職は勝負にならない。
방패직은 방어력이 높아서 맷집에 관해서는 다른 직업은 상대가 되지 않는다.

64. あんたに言ったんじゃない。 너한테 한 말 아냐.(너 들으라고 한 소리 아니야)
• 言ってください。말씀 하세요. / 간단해 보이는 문장으로 의미 그대로 쓰이기도 하지만 상황에 따라 굉장히 무례한 의미로 돌변하기도 한다. 
A: 자네는 그 나이가 되도록 일처리가 이게 대체 뭔가. 라떼는 말이야…
B: はいはい、言ってください 네네 지껄이세요. 
상당히 뜬금없는 의미전달이 되는 상황인데 반말인 勝手に言ってろ 맘대로 지껄여라를 정중어로 쓰면서 비꼬는 경우다. 저런 의미의 왜곡이 없이 정확하게 ‘말씀하세요‘를 쓰고 싶으면

おっしゃってください
お申し付けください
라고 하면 된다.

• 동사+ください、동사+なさい는 근본이 명령조다.
話しなさい 말하세요 ← 정중한 어투의 명령이다.
やりなさい 하세요 ← 정중한 어투의 명령이다.
しなさい 하세요 ← 정중한 어투의 명령이다.
동사+ください는 어투, 어조에 따라 손윗사람이 받아들일 수 있으나 동사+なさい는 어투, 어조 상관없이 손윗사람에게 사용하면 안 된다.

날 집어 던지세요!

65. あんたにはわたしがいるんじゃないか。 너한테는 내가 있잖아.
• 저런 말은 평생 못 들은 거니 이해 못해도 된다.

66. あんたは私のかもだな。넌 내 밥이다.
• 鴨 かも(カモ) 오리(동물), 봉(만만하게 뜯어먹기 좋은 사람) , 오리가 잡기 쉬워서 저런 말이 생겼다는데 글쎄.
• カモにする=カモる 뜯어먹다.
• あいつ、馬鹿だからカモりやすい。저 놈 바보라서 뜯어먹기 좋다.

67. あんたはどうしていつもそうなの。넌 왜 만날 그 모양 그 꼴이냐.

• (뭐라 하지 마라. 나도 힘들다.)

68. いい加減にしなさい。 이제 그만 좀 해라.(말 장난은 여기서 그만하지, 작작 좀 해라)
• 加減 한국어로 가감, 더하고 빼는 것을 말하는데 일본어에서는 加減을 일상생활에서 폭넓게 사용한다.
• いい湯加減だ。적절한 물온도다. 참고로 찬물은 水, 따뜻한 물은 お湯(ゆ)
• お加減はいかがですか?몸(상태)은 좀 어떠신가요? お体の調子はいかがですか의 의미로 윗사람에게 안부 물을 때 쓴다.
• これは脆い素材だから手加減しろ。이건 무른 소재니까 힘 줄 때 조심해라.

69. いい人紹介してくれよ。좋은 사람 있으면 소개시켜 줘.

 예를 들면 이런 처자

70. いじめないで下さい。 괴롭히지 마세요.
• 라고 한다고 안 괴롭히는 사람은 없을 것이다.
• 弱い者いじめが好きか?お前ロクな死に方はできないよ。약한 사람 괴롭히는 거 좋아하냐? 너 곱게는 못 죽을 걸?

ロクな死に方について語ってみよう 곱게 죽는 방법에 대해 이야기 해보자.

'자연스러운 일본어번역' 카테고리의 다른 글

81∼90 덕질용 일본어  (0) 2019.11.02
71∼80 덕질용 일본어  (0) 2019.11.02
51-60 덕질용 일본어  (0) 2019.09.09
41-50 덕질용 일본어  (0) 2019.09.08
31-40 덕질용 일본어  (0) 2019.09.07