드래곤볼 보다가 정리한 내용이 많다.
131. ま、心配するな、病院送りですむ。뭐, 걱정하지 마라. 병원행으로 끝난다.
· 병원행 病院送り
· 버스나 지하철 같은 데서 무슨 역이나 어디 행선지에서 ‘무슨무슨 병원행’이라고 하면 病院行き가 맞다.
132. ずいぶん打たれ強くなった。 꽤 맷집이 좋아졌다.
· 打たれ強い 맷집이 좋다.
133. ここは逃げずに真っ向勝負と行きましょう。도망치지 말고 정면승부로 가시죠.
· 真っ向勝負 まっこうしょうぶ = 真剣勝負 しんけんしょうぶ
· 웹에서 검색해 보면 正面勝負라는 말도 나오긴 한다. 의미가 안 통하는 건 아니겠지만 真っ向勝負, 真剣勝負의 활용빈도가 너무 월등하게 높다.
134. ぼこぼこにやられている。허벌나게 쥐어터지고 있다.
· 걸레짝처럼 두들겨 맞고 있다.
· ぼこぼこにしてやる 너 존나 팰 거임.
· ぼこぼこ=ボコボコ=ボッコボコ
· 一方的にボコられた。일방적으로 처맞았다.
135. 不本意ながらカウントをとります。 내키지는 않지만 카운트를 세겠습니다.
· 카운트를 세다. カウントを取る = カウントする 카운트하다
· 우리말 그대로 カウントを数える라고 하면 뭔가 말은 통하는데 듣는 원어민이 갸우뚱하지 않을까 한다.
136. 滅多打ちだ! めったうち 마구 패다.
· 滅多打ち めったうち 존나 팸.
· 滅多打ちにされている 존나 처맞고 있다. = 袋叩きにあっている。
· 袋叩きにあう ふくろだたき 두들겨 맞다
· 여럿이 패면 우리말로 ‘다구리(몰매)’인데 위 용법들은 혼자 패는 것일 수도 있고 여럿이 팰 수도 있는 것이기 때문에 ‘다구리’로 일괄 번역할 수는 없다.
137. こてんぱんになった。こてんこてん 죽사발이 됐다.
· こてんぱん=こてんこてん 철저하게 당함.
· こてんぱんになる 죽사발이 나다
お前は黙ってる。こてんぱんになりたくなかったらな。넌 닥치고 있어. 죽사발 나기 싫으면.
· こてんぱんにする 죽사발을 내다
普段から俺に生意気抜かしてたやつをこてんぱんにした。평소부터 나한테 까불던 놈을 죽사발을 내놨다.
· こてんぱんにやられる 죽사발이 되다
十万円でガチャやったけどこてんぱんにやられた。10만엔으로 가챠했지만 개박살이 났다.
138. 騙されたと思って。 속는 셈 치고.
· 騙す 속이다 + される 당하다 = 騙される 속다
139. 後で痛い目にあわせてやるぞ。 나중에 혼 구멍을 내주마.
· 痛い目にあう 혼쭐이 나다
140. 無駄だとは分かっているけどさ。 소용없는 건 알고 있지만.
'자연스러운 일본어번역' 카테고리의 다른 글
151∼160 덕질용 일본어 - 일본인과 온라인게임하기(3) (0) | 2020.04.06 |
---|---|
141∼150 덕질용 일본어 (0) | 2020.03.28 |
121∼130 덕질용 일본어 (0) | 2020.03.26 |
111∼120 덕질용 일본어 - 일본인과 온라인게임하기(2) (0) | 2020.03.25 |
101∼110 덕질용 일본어 - 일본인과 온라인게임하기(1) (0) | 2020.03.24 |